С кем знаком толстой

Общение Толстого Льва Николаевича с другими писателями. | ВСЕ sislarero.tk

с кем знаком толстой

Кратко. Лев Толстой родился 9 сентября года в Тульской губернии ( Россия) в семье, принадлежащей классу дворян. В х годах он написал. В годах Л.Н.Толстой предпринял поездки в Оренбургский край, в Уральск и Л.Н.Толстой был знаком с писателем и путешественником. Все про писателя Льва Николаевича Толстого. Лев Николаевич с юношеских лет был знаком с Любовью Александровной Иславиной, в замужестве.

Круг людей, встречавшихся с Л. Пушкина, государственных деятелей, музыкантов, художников, журналистов, дипломатов, революционеров, представителей царской семьи и многочисленных выходцев из народа. Особым многообразием отмечается окружение писателя последней четверти XIX — н.

с кем знаком толстой

В этот период частыми гостями в доме Толстых были знаменитые деятели искусства и науки: Нередко бывали друзья молодости - Д. Каждое утро у яснополянского дома собирались крестьяне-просители. Появлялись посетители-крестьяне и другой категории, пришедшие часто издалека побеседовать с Л.

Такое многообразие посетителей не случайно, оно было порождено условиями, сложившимися в общественной жизни России во второй половине XIX- н. Бирюков так объяснял причины тяги сотен людей к Л. В этих людях жила потребность абсолютного, то есть религиозного критерия нравственности. И этой потребности глубоко и широко удовлетворял Л.

Уже тогда для многих тысяч людей Л. Множество знахарей-колдунов было приглашено к больной, но никто из них не сумел излечить болезнь. Тогда царь, собрав всех знахарей-колдунов, объявил им: Знахари-колдуны испугались и растерялись, но тут один из них заявил: Его доставили в царские покои. Царь отправил гонцов во все концы мира, но как те ни искали, нигде не обнаружили беспечального человека: Когда гонцам попадался человек, наделенный всеми достоинствами, оказывалось, тот был в большой печали, так как его преследовала мысль, как бы еще больше увеличить свое достоинство.

Наконец пришлось бросить поиски за отсутствием беспечального человека. Но тут Царевич, едучи куда-то, повстречался с бедняком. Бедняк этот, вплотную подойдя к какому-то разрушенному зданию, воскликнул: Царевич дал знать царю, что он нашел беспечального человека.

Биография Толстого

Царь обрадовавшись, немедленно послал гонцов за. Гонцы быстро доставили бедняка. Царь, наделив его золотом, серебром, потребовал, чтобы тот отдал ему свою рубашку, но тут оказалось, что на беспечальном человеке не было даже рубашки. Излагая основное содержание оригинала, переводчик придерживался некоторых самостоятельных приемов, не нарушавших структуру рассказа.

с кем знаком толстой

Алтынсарин приблизил рассказ к казахским народным сказкам и композиционно, и по стилю изложения. Переводы из произведений Л.

  • Неизвестные факты об известных писателях. Лев Толстой
  • Толстой, Лев Николаевич
  • Лев Николаевич Толстой - биография, информация, личная жизнь

Алтын-сарин поместил в изданной в г. Толстого свидетельствует о том, что казахский писатель-просветитель еще в конце семидесятых годов прошлого столетия сумел оценить их глубокое содержание, народность, воспитательное значение.

Толстой вошел в жизнь казахского общества на ниве просвещения и образования. Наличие в библиотеке Л.

с кем знаком толстой

Ильминского, дают основание предполагать, что Л. Толстой был знаком с общественной и педагогической деятельностью казахского просветителя.

Лев Николаевич Толстой - биография, информация, личная жизнь

Ибрай Алтынсарин долгие годы работал в Оренбургской губернии, где неоднократно бывал Толстой. Почти одновременно открывались школы Толстого в Ясной Поляне и первые казахские школы И. Трудно себе представить, что Л.

Толстой, сочувственно, с вниманием и любовью относившийся к судьбам угнетенных царизмом народов, не знал бы о деятельности Алтынсарина. Известно, что в дореволюционном ауле одной из форм распространения произведений русских классиков был устный рассказ, пересказ сюжетов, мотивов. Таким же путем распространился ряд произведений Л. Толстого на других языках. В ней в году публиковался ряд рассказов писателя: В ней шла речь о переводах произведений А.

Толстого на тюркские языки. Там же в г. Толстого на узбекский язык. После революционных событий гг. Только этим можно объяснить отсутствие в местной печати соболезнований по поводу кончины великого писателя.

Как только возобновилась возможность издавать газеты и журналы, прогрессивная, демократическая часть казахского общества продолжила традицию печатания произведений русских классиков. Торайгыров в одной из публицистических статей выразил свое глубокое уважение к Л.

Писатели начала XX века М.

Петр Толстой

Кубеев в своих сборниках и статьях просветительского направления обращались и к сочинениям Л. Толстого, переводя некоторые его рассказы, и сами создавали в их духе произведения малой формы.

История развития казахской детской литературы связана с именем и влиянием великого писателя. Крупный представитель демократической литературы начала XX века — писатель, поэт, педагог С. Кубеев много сделал для распространения среди казахских читателей произведений русских классиков, в том числе Л.

Продолжая благородную традицию И. Ал-тынсарина, он всю свою жизнь занимался педагогической деятельностью, учительствовал, составлял учебные пособия, писал рассказы, повести. Кубеев издал в Казани три книги: Алтынсарина, в которую были включены переводные произведения русских классиков, отрывки из казахского устного поэтического творчества и собственных произведений писателя.

с кем знаком толстой

Толстого в сборники и хрестоматию вошли рассказы и басни: Кубеева в этих рассказах и баснях привлекли острая социальная сатира и дидактика, близкие казахской литературе. Чтобы показать порочность, несправедливость феодально-патриархальных отношений, представители казахской демократической, гуманистической литературы прибегали к сатирическому освещению действительности.

Вместе с созданием оригинальных произведений они обратились и к опыту русской литературы. Потребность в разоблачении, сатирическом осмеянии общественных пороков определила обращение казахских писателей предоктябрьского периода к переводу басен Крылова, Толстого, пользующихся популярностью в казахских аулах. Художественный уровень переводов тогда был еще невысок. ГБелинский указывал на трудность перевода басен Крылова на другие языки. И казахскому переводчику трудно было дать точный перевод басен, встречались некоторые отклонения от текста, он стремился воспроизвести смысл, идейное содержание оригинала.

С отходом от оригинала, но сохранением его идейнохудожественного смысла, с учетом нужд и потребностей казахского общества переводил рассказы и басни Л. Толстого на казахский язык и С. Сохранились исторические свидетельства о распространении творений великого писателя и путем народных чтений, и показом его драм артистами-любителями на массовых собраниях. В городе Верном ныне Алма-Ата знакомство жителей с творчеством Льва Толстого началось с так называемых народных чтений.

В году при Верненском детском приюте были организованы общедоступные чтения. В Верном ставили его пьесы артисты-любители. Таким образом, в дореволюционном Казахстане, несмотря на все попытки царского самодержавия держать национальные окраины в изоляции от других народов, русская культура и литература в лице таких ее деятелей, как А.

Толстой, не только проникала в Казахскую степь, но и нашла истинных ценителей и вместе с национальной культурой и литературой способствовала общественному прогрессу казахского народа.

с кем знаком толстой

Толстовское наследие стало подлинно всенародным достоянием после Октябрьской революции. В советской стране произведения великого писателя выпускались и выпускаются массовыми тиражами на многих языках народов СССР, зарубежных стран. Налажен выпуск собраний сочинений и избранных произведений, отдельных романов, повестей, рассказов, пьес писателя и на казахском языке. Развивается школа советского переводческого мастерства, теория художественного перевода.